So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down.
E il sole retrocesse di dieci gradi sulla scala che aveva disceso.
I have gone down a dangerous path and I have taken the world with me.
Ho intrapreso un percorso pericoloso... e ho portato il mondo con me.
Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts.
Il devastatore di Moab sale contro di lui, i suoi giovani migliori scendono al macello - dice il re il cui nome è Signore degli eserciti
I said... I think your left rear's gone down.
Ho detto credo che la tua ruota sinistra stia per partire.
Isaiah the prophet cried to Yahweh; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.
Il profeta Isaia invocò il Signore e l'ombra tornò indietro per i dieci gradi che essa aveva gia scorsi sulla meridiana di Acaz
So the diamond had to have gone down with the ship.
Perciò il diamante deve essere andato giù con la nave.
Ever since, every captain's been looking for her, hoping she hasn't gone down.
Da quel giorno ogni capitano la cerca, augurandosi che non sia affondata.
Antonio's ship is wrecked, gone down with all hands, all merchandise lost.
La nave di Antonio è naufragata e con essa il suo carico tutta la merce perduta Antonio va verso la rovina
If I had kept talking to him, he wouldn't have gone down in the box.
Se avessi continuato a parlargli, non sarebbe andato nella cella.
And there's so much crap that has gone down on the Earth for thousands of years.
E sappiamo tutti lo schifo... che è piovuto sulla Terra... per migliaia di anni.
But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
Intanto Giona, sceso nel luogo più riposto della nave, si era coricato e dormiva profondamente
Woe for the earth and for the sea: because the devil is gone down unto you, having great wrath, knowing that he hath but a short time.
Ma guai a voi, abitanti della terra e del mare, perché il diavolo è sceso a voi con grande ira, sapendo di aver poco tempo.
But the number of female Dhampir guardians has gone down way too much to risk losing one with such potential.
Ma il numero di guardiane dhampir donne e' calato troppo per rischiare di perderne una con cosi' tanto potenziale.
Sir, I was skeptical of this strategy at first, but now that we've gone down this road, we should stick to it.
Signore, all'inizio ero scettica riguardo questa strategia ma ora che abbiamo iniziato, dobbiamo finire.
And whatever path this is that you've gone down, this is not you.
Qualunque sia il percorso che hai intrapreso, non e' da te.
Everything that's gone down up to this point, you could argue was orchestrated.
Tutto quello che è successo fino ad ora, si potrebbe quasi definire orchestrato.
She said that you thought there was another way today could have gone down.
Dice che secondo te vi era un altro modo in cui si poteva risolvere la situazione.
Another minute, and things might have gone down very differently.
Un solo minuto in più e le cose sarebbero potute andare molto diversamente.
Woe to the earth and to the sea, because the devil has gone down to you, having great wrath, knowing that he has but a short time."
Ma guai a voi, terra e mare, perché il diavolo è precipitato sopra di voi pieno di grande furore, sapendo che gli resta poco tempo
She's gone down to the courtrooms, with Umbridge.
E' andata giu' alle aule di tribunale con la Umbridge.
I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down.
Arrivo al lavoro prima che sorga il sole e me ne vado dopo che è tramontato.
Tolerance has gone down since you knew me.
Non reggo piu' l'alcol come quando ci frequentavamo.
Tony Mendez has gone down in CIA history after his retirement as one of the 50 most important CIA operatives of all time.
Tony Mendez è entrato nella storia della CIA dopo che è andato in pensione... Intelligence Star a Antonio J. Mendez
Only recently have radiation levels gone down.
Solo da poco i livelli di radiazioni si sono abbassati.
My firm has reason to believe more than one innocent man has gone down without a fight.
Il mio studio ritiene che degli innocenti si siano arresi senza lottare.
I think your left rear's gone down.
Credo che la tua ruota sinistra stia per partire?
Art's balance has gone down another 280K.
Il saldo di Art è sceso di altri 280.000.
My doctors told me that my lung capacity had gone down to 70 percent, and it was killing me.
I medici hanno detto che la mia capacità polmonare era scesa al 70%, e mi stava uccidendo.
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
Il mio diletto era sceso nel suo giardino fra le aiuole del balsamo a pascolare il gregge nei giardini e a cogliere gigli
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.
E' abbattuta la madre di sette figli, esala il suo respiro; il suo sole tramonta quando è ancor giorno, è coperta di vergogna e confusa. Io consegnerò i loro superstiti alla spada, in preda ai loro nemici. Oracolo del Signore
The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
I più potenti eroi si rivolgeranno a lui e ai suoi ausiliari e dagli inferi diranno: Vieni, giaci con i non circoncisi, con i trafitti di spada
And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal.
Al mattino presto Samuele si alzò per andare incontro a Saul, ma fu annunziato a Samuele: «Saul è andato a Carmel, ed ecco si è fatto costruire un trofeo, poi è tornato passando altrove ed è sceso a Gàlgala
Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which is in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to possess it.
«Su, recati da Acab, re di Israele, che abita in Samaria; ecco è nella vigna di Nabot, ove è sceso a prenderla in possesso
1.2858588695526s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?